[Cultura coreana-Título (Familia)] "¿Llamaste tú a tu hermano?" (de la película 'Hermano mayor')


Escena de la película 'Hermano mayor'

“¿Usaste mi perfume?” Dooyoung, el hermano menor está enojado con su hermano mayor. "¿Qué? ¿Tú?"  El hermano menor llama “tú” al hermano mayor y el hermano mayor se enoja y le lanza una patada.


Cultura coreana - Título (Familia).

La palabra "tú" no es una mala palabra, entonces, ¿por qué el hermano mayor se enojó con el menor?

En Corea, un título contiene la relación entre usted y la otra persona.  A diferencia de las culturas extranjeras donde las personas son llamadas por su nombre independientemente de su edad. En Corea la edad es el estándar para los títulos. 

Existen varios títulos dependiendo de la organización a la que se pertenece, y también existen títulos entre los miembros de la familia.  Al igual que mamá y papá, los títulos también se utilizan entre hermanos.  Si eres hombre, llamas hyeong a tu hermano mayor y nuna a tu hermana mayor. Si eres mujer, llamas oppa a tus hermano mayor  y eonni a tu hermana mayor. No digas su nombre.  Referirse a una persona mayor como “tú” se considera una falta de respeto. le llaman dongsaeng al hermano menor, pero se utilizan sus nombres en lugar de títulos.  Aunque los gemelos usan nombres, existen títulos y rangos.

En Corea, la gente suele preguntar la edad de alguien.  Es un hábito basado en las relaciones.  Esto se debe a que puedes decidir cómo llamar a la otra persona conociendo su edad.